Адаптацията на Руси Чанев на "Под игото" предизвика скандал в социалните мрежи
Артистът разказа и за първия комикс по романа „Под игото”, създаден от Жак Наре през 60-те години на миналия век в 135 поредни броя на френския вестник „Юманите"
На първата страница на адаптацията му пише „за българчетата по света” – артистът Руси Чанев представя – „Под игото” на издателство „Изток - Запад” за деца. След няколко години работа той адаптира заедно с дъщеря си, която е филолог, романът на Иван Вазов и я пусна да си „лети” по света. По НОВА той разказа за това защо и как е решил да се заеме с тази задача.
Актьорът сподели, че е решил да адаптира романа, тъй като за децата е необходимо да могат да разберат думите, характерни за времето, и езиковите характеристики на Вазов. Чанев посочи, че за адаптацията на книгата е използвал и пиесата, която самият Вазов написва навремето.
Руси Чанев разказа и за първия комикс по романа „Под игото”, създаден от Жак Наре през 60-те години на миналия век в 135 поредни броя на френския вестник „Юманите”.
Дъщерята на режисьора Стоян Радев – Ясмина, сподели, че е била предубедена към „Под игото” „като една книга, пълна с неразбираем архаичен език”, но когато е прочела адаптацията е останала запленена.
Чанев каза още, че илюстрациите към книгата са дело на деца от Националното училище за изящни изкуства.
Появята на изданието обаче не се хареса на всички. В групата "Какво четеш" във Фейсбук имаше доста негативни коментари, че така се затрива творчеството на Вазов.