Георги Господинов изкара над 1 000 000 лева от "Времеубежище"
Проблемът на писателите ни е, че не пишат достатъчно интересно, твърди носителят на "Букър"
Носителят на награда "Букър" Георги Господинов си подели сравнително скромната сума от 50 000 евро с преводачката на "Времеубежище" Анджела Родел, но няма защо да брои стотинките, защото романът го е направил милионер. Според сигурни източници в средите на родните издатели най-актуалният ни жив автор ще прибере седемцифрена сума само от последното си произведение.
За никого не е тайна, че българските автори с малки изключения подписват договори с издателите си за хонорар, вариращ между 10 и 15% от коричната цена. Обикновено - 10. Съвсем различна е ситуацията е няколко броящи се на пръсти оборотни имена като Милен Русков, Венета Райкова и самият Господинов, които прибират 1/4 от продажната цена на всяка книга.
Георги Господинов е единственият български писателител, който вместо да мрънка, категорично е заявявал, че в днешно време български автор може да се издържа от писане на художествена литература. И е живо доказателство за думите си. Без да му бъде оказвана специална помощ или да е печелил някаква държавна субсидия, неговите романи са преведени на около 15 езика за последните 8-9 години.
Само "Времеубежище" има вече 8 допечатки, готви се и нова. Според запознати общият тираж на книгата може да надхвърли нечуваните от времето на соца 50 000 бройки. С корична цена 24 лв. и 21.60 за поръчване през интернет, всеки може сам да си направи сметката.
Ето и какво каза преди повече от 10 години Господинов за проблемите на българските автори:
"Не пишат достатъчно интересно... Въпреки, че напоследък се появиха доста добри писатели, смятам, че техните работи просто не са достатъчно адекватни за съвременната аудитория. Наистина забелязвам напредък в литературата ни напоследък. Трябва да признаем обаче, че макар и да имаме нужда от по-добра среда за развитие, вината за неуспехите ни си е основно наша - на писателите".