Рене Карабаш с номинация за „Международен Букър“

Английският превод на книгата "Остайница" е включена в дългия списък на най-престижната литературна награда в англоезичния свят

Новини
16:42 - 24 Февруари 2026
636
Рене Карабаш с номинация за „Международен Букър“

Английският превод на книгата "Остайница" от Рене Карабаш е включена в дългия списък на номинациите за "Букър" - най-престижната литературна награда в англоезичния свят. Преводът "She Who Remains" e направен от Изидора Ейнджъл, която е родена в България. Новината беше съобщена от издателя и депутат Манол Пейков. Ето какво пише той:

"Зашеметяваща новина, хора-a!
Току-що бе обявен дългият списък на международния "Букър" – най-престижната литературна награда в света за издадена през годината преводна книга на английски език.
Безкрайно шастливи сме да обявим, че англоезичното издание на "Остайница" от Рене Карабаш ("She Who Remains", в превод на Izidora Angel) е част от тазгодишния списък от 13 заглавия!
Това е втората книга от български автор, която попада в номинациите на "Букър" през последните три години – след "Времеубежище" на Georgi Gospodinov, в превод на Angela Rodel, която спечели наградата през 2023 година.
В България "Остайница" се издава от ИК Жанет 45.
На чуждестранния литературен пазар Рене Карабаш се представлява от Sofia Literary Agency, чиято заслуга е продажбата на правата на "Остайница" за САЩ (Sandorf Passage) и Великобритания (Peirene Press)."