Жестомимичен превод поне веднъж на ден в тв ефира
По промяната в закона работят социалното и образователното министерство
Жестомимичният превод да стане задължителен в тв ефира поне веднъж на ден. По тази промяна в Закона за жестомимичния език работят социалното и образователното министерство.
Новото правило се налага заради големия брой хора с проблеми със слуха - у нас те са 200 000 души.
От началото на извънредното положение през март голяма част от телевизиите имат превод за глухи в емисиите си. БНТ пък има от години и специализирано предаване “Светът на жестовете”.
Централните новини и на Нова тв и на Би Ти Ви също вече са с жестомимичен превод. Той ще остане и след края на извънредната обстановка, като решението за това е взето отдавна, а не заради промените в закона, уточниха от двете телевизии.
Тогава Нова тв ще пуска жестомимичния език в емисията си в 16 ч, а Би Ти Ви ще го остави в централната емисия от 19 ч.
“Законопроектът все още не е публикуван за обществено обсъждане, прави го работна група в МОН с участието на представители на заинтересовани министерства и на институции, ангажирани с темата, и най-вече на представители на организациите на хората с увреден слух”, обясниха от министерството на образованието.