Пак литературен гаф: Доктор Коце обърка Чинтулов с Дебелянов
Пореден литературен гаф на политик, този път в тв ефира, смути зрителите. Изкушен да цитира класиците ни, бившият здравен министър д-р Костадин Ангелов сътвори недоразумение, като обърка творчеството на лирика Димчо Дебелянов с това на Добри Чинтулов. Подобни грешки не са за сефте, и то по простата причина, че политици и фигури от обществения живот постоянно напират да цитират писатели и поети, колкото да се изложат и да покажат, че не са ги чели.
Темата, провокирала грешката на Ангелов, бе горещият казус с оказване на военна помощ за Украйна и призива на ГЕРБ това да бъде направено на всяка цена. На въпрос как в момента, в ролята на опозиция, бившите управляващи са толкова смели и решителни, докато по време на управлението гледаха да балансират и да се придържат към по-умерени ходове, докторът отвърна: „Ние сме убедени евроатлантици и когато има опасност за демокрацията и свободата, позицията трябва да се изрази публично. Както се казваше в едно стихотворение, мисля, че беше на Деблянов – „дорде е мъничка змията, дружно да й строшим главата...”, пробва да се изрази с прочутата метафора острието на ГЕРБ.

Всъщност става дума за стихотворението „Стани, стани, юнак балкански“ от Добри Чинтулов, което се учи още в началните класове в училище. С бойките призиви, поетът зове всички българи да се обединят в името на общия идеал – свободата на родината и да се преборят, като целия драматизъм е метафорично изразен чрез образа на змията.
След гафа на бившия здравен министър, социалните мрежи прегряха, като коригираха доктора с правилния автор, някои дори го обявиха за пълен невежа. Филолози пък възмутено контрираха, че нежната лирика на Дебелянов няма нищо общо с революционния патос на Добри Чинтулов. „Да объркаш Чинтулов с Дебелянов си е сериозна демонстрация на липса на всякаква литературна и обща култура”, отбелязаха познавачите.
Неприятен литературен гаф през януари направи премиерът Кирил Петков. В радиоинтервю той реши да се похвали колко любим му е разказ на Антон Чехов, който всъщност е творба на Лев Толстой.

Поводът да покаже литературна култура, бе рожденият ден на Чехов. Затова водещият попита Петков как би коментирал думите на Чехов, че човек може да достигне до убеждения само чрез личен опит и страдание в контекста на проблемите със Северна Македония.
„Първо да кажа, че имам едно любимо есе на Чехов - "Колко земя му трябва на човек”. Всеки трябва да се сеща за този негов разказ", изстреля Петков, като все пак демонстрира, че е наясно със сюжета – за човека, който тича от сутрин до вечер, за да загради голяма територия, нахъсен, той го прави, за да успее, но силите не му стигат и накрая умира грохнал.
"Така че този разказ на Чехов ми е любим - докато се стремим да заградим максимално много, трябва да мислим всъщност кои са важните неща, кои неща да приоритизираме", каза Петков. Няколко часа по-късно, след като социалните мрежи прегряха заради литературния гаф, премиерът показа доблест и се извини.
Преди години, докато правеше прочутите си обиколки из страната като премиер, Борисов на няколко пъти „цитира” мисъл, която твърдеше, че е на Достоевски от „Братя Карамазови”, но явно също бе по памет, защото добре запознати с романа бяха категорични, че цитираната мисъл не присъства в прочутото произведение.
