Роман сензация в Русия вече и на български

Общество
13:43 - 22 Юни 2020
4630
Роман сензация в Русия вече и на български

Сергей Лебедев е ново име в руската интелектуална проза, което вече е добре известно на Запад. „Предел на забравата“ е първият му роман, публикуван на повече от 15 езика. В Германия 12 издателства се борят за авторските му права, а във Франция и Чехия е посрещнат с бурни възгласи. Книгата продължава триумфалния си поход в Европа и вече излиза и в България. Издателство „Кръг” публикува романа в превод на Денис Коробко.

В родината си „Предел на забравата” е посрещнат като голямо събитие в съвременната руска литература. Включен е в дългия списък на финалистите за националната литературна награда „Большая книга“, както и в списъка за приза „Национален бестселър“ през 2010-а, а през 2016-а се нарежда сред най-добрите 10 книги, преведени на английски език, според „Уолстрийт джърнъл“.


Това е странстващ роман, разказващ трудната история на един млад човек – наш съвременник, който изведнъж разбира, че негов близък, който той приема като дядо, е бил палач в трудов лагер. Как се живее с подобна тежест и как се прощава на любим човек? Читателят, запознат с ужасите на трудовите лагери от други значими произведения, нека не очаква, че това е поредното ровене из мътните блата на историята. Това е книга за търсенето на един човек, за хората и събитията, които той среща в живота си и трябва да понесе.

„Предел на забравата” е написана в духа на Марсел Пруст и Хенри Джеймс, с елементи на трилър. Романът съчетава предимствата на истинската стойностна литература с важна и болезнена историческа тема. Справянето с миналото, особено с периоди, в които човешкото е потъпквано, е трудно за всеки народ и изисква вид обществено покаяние. Сергей Лебедев прави в книгата си това, което мнозина вярват, че би трябвало да се случи, но все още не е, на национално ниво.

Ето какво споделя Нобеловият лауреат за литература Светлана Алексиевич за Сергей Лебедев: „Изключете телевизора и го прочетете… Сергей Лебедев пише не за миналото, а за настоящето, за това, че все още не сме преживели и не сме разбрали ерата на Сталин. Перестройката изглежда вече като забравена античност, а Сталин е жив. През деветдесетте години всички бяхме романтици, смятахме, че това е свободата. Но човек, който е прекарал целия си живот в лагер, не може да излезе през вратата и от утре да стане свободен. Вместо Перестройка и свобода имаме ограбена страна, руснаци воюват с украинци, наново се издигат паметници на Сталин. В църквите се молят за велика Русия. Това не е поколението на Сталин, това са техните деца. И децата на техните деца. Безкрайна и тъмна връзка. Героите на Лебедев търсят начин да прекъснат тази пъпна връв... ”

Според преводача Денис Коробко "Предел на забравата“ е преосмисляне на едно натрапено минало, от което не можеш да се отърсиш, без да се опиташ максимално да го реконструираш, а тази реконструкция се заключава в разглобяване до най-малкия възможен детайл и сглобяване отново. Това се случва както на битово, така и на интелектуално ниво. И завиването на последното винче е пределът на забравата – едва след това можеш да продължиш напред. Четенето на книгата е естетическа наслада на езиково ниво, която постепенно се редуцира от етичния компонент – темата за лагерите (в този смисъл „Пределът“ е от серията „Още един път за…“). На моменти четенето става почти мъчително, но в текста те удържа именно породеното от него желание да завиеш последната бурмичка. И в зависимост от нивото на познаване на материята и вникването в нея, романът може да предизвиква както покаяние, така и леко презрителна усмивка. При всички случаи много добре става ясно каква е била Русия и каква отчасти остава и днес.

„Сергей Лебедев е роден през 1981 г. в Москва, от 14-годишен Лебедев участва в геоложки експедиции в северната част на Русия и Казахстан в продължение на осем сезона. От 2000-та до 2014 г. работи като журналист и заместник главен редактор на вестник „Първи септември“. Публикува стихотворения в списание „Звезда“. Вторият роман на Лебедев „Год кометы” е издаден през 2014 г. Преведен е на английски и френски. Третият му роман „Люди августа“е публикуван в Германия през есента на 2015-а и през 2016-а в Русия. Той е включен в кратките списъци за литературните награди „Букър“ и „Нос“. Четвъртият му роман „Гусь Фриц“ излиза през 2018 г. и се радва на голям успех на английски и немски. 

"Предел на забравата", както и всички други заглавия на "Кръг" може да бъдат намерени на Пролетния базар на книгата пред НДК - № 311, шатра "В" от 23 до 28 юни. Традиционната отстъпка е 20%, но всеки ден избрана книга ще се предлага с 40% намаление. Читателите може да следят актуалната информация на фейсбук страницата на "Кръг" и на страницата на събитието - https://www.facebook.com/events/599347784333598/.