САЩ променят цитат от "Статуята на свободата"

Вашингтон оправдава политиката на Тръмп да не пуска бедни мигранти

Свят
12:00 - 14 Август 2019
3877
САЩ променят цитат от "Статуята на свободата"

Висшият имиграционен служител в администрацията на Тръмп, Кен Кучинели преработи цитат, вписан в Статуята на свободата, за да защити новата политика срещу бедни законни мигранти, съобщава BBC.

Ръководителят на Службата за гражданство и имиграция изкривява пасажа, написан през 1883 от Ема Лазарус: 

"Дайте ми вашите уморени, бедни, вашите потиснати маси, жадуващи да дишат свободно, злочестите отхвърлени от вашите брегове. Пратете ми бездомните, подхвърляни от бурята, аз вдигам факела до златната врата".

Кучинели променя думите с:

"Които могат да стоят на двата си крака и които няма да бъдат обществено бреме". По-късно той обяснява, че стихотворението всъщност се е отнасяло за "хора, идващи от Европа".


Новият регламент е публикуван във Федералния регистър в понеделник и ще влезе в сила на 15 октомври.

Промяната на правилата има за цел да засили "идеалите за самодостатъчност", заявиха служители. Критиците твърдят, че това ще попречи на жителите на САЩ с ниски доходи да търсят помощ.

Кучинели е попитан от NPR дали стихотворението от 1883 г., озаглавено "Новият колос при статуята на свободата на остров Елис в Ню Йорк, все още е приложимо. "Бихте ли се съгласили също така, че думите на Ема Лазарус, написани върху Статуята на свободата", са част от характера на американското общество", пита Рейчъл Мартин от NPR.

"Със сигурност са ... Дайте ми уморените и вашите бедни - Които могат да стоят на двата си крака и които няма да бъдат обществено бреме. Тази плоча е поставена върху Статуята на свободата почти по същото време, когато е приет първият публичен обвинителен закон - много интересен момент", обяснява той.

В интервюто Кучинели допълва, че имигрантите са добре дошли, стига "да бъдат самодостатъчни, да се изправят, както е в американската традиция".

Водещият пита дали политиката "изглежда променя определението на американската мечта", Кучинели отговаря: "Каним хората да дойдат тук и да се присъединят към нас като привилегия. Никой няма право да стане американец, ако не е роден тук като американец."

Кучинели е притиснат по-късно и от CNN за своите коментари и отблъсква твърденията си, че се опитва да пренапише стихотворението. Той настоява, че отговаря на въпрос и обвинява леви хора в "усукване" на коментарите му.

След това е попитан от водещата Ерин Бърнет какво отстоява Америка, той обяснява: "Разбира се, че стихотворението се отнася до хората, идващи от Европа - където имаше класови общества, където хората бяха смятани за нещастници, ако не бяха от правилната класа".

Двамата обсъждат и своето собствено имигрантско потекло, като Бърнет изтъква, че правилото на Кучинели би "изключило" семейството й. Значи, "аз съм тук, защото те са допуснати и сега съм водеща на CNN", допълва тя.