Японска им работа: Създадоха маски , които превръщат речта в текст
Възможно е този текст да се преведе на осем езика, обясниха от компанията Donut Robotics
Японска компания разработи маски, наречени C-Face, които могат да превърнат речта в текст и в същото време да я преведат на осем езика.
Ръководителят на компанията Donut Robotics Тайсуке Оно разказа за РИА Новости как коронавируса е станал причина за изобретението. Разработчиците са успели да съберат за 30 минути 280 000 долара за инвестицията, а броят на поръчките за маски е надхвърлил няколко пъти най-смелите им очаквания.
"С появата на пандемията по света хората са принудени да носят маски и изпитват различни неудобства заради това. Аз самият живея по този начин от януари-февруари и осъзнах, че маската затруднява общуването. Трудно е да се чуем един друг. Същата е ситуацията и в магазина и по гишетата. И тогава се замислих как да се отърва от неудобството с помощта на технологично решение, без да спирам да използвам медицинска маска. Тоест, ситуацията с коронавируса стана причина за изобретението", каза Оно.
C-Face не замества конвенционалната медицинска маска, а се поставя над нея. Но тя позволява да се чува добре, спазвайки социална дистанция дори от 10 метра. И това далеч не е всичко.
"В маската е вграден шумоизолиращ микрофон. С помощта на този микрофон звукът се предава чрез Bluetooth на смартфон или компютър под формата на текст. По този начин речта се показва на смартфона или компютъра на събеседника под формата на звук и на текст, като субтитри. Възможно е този текст да се преведе на осем езика“, обясни ръководителят на компанията.
В момента маската C-Face може да извършва двустранен превод на английски, китайски, корейски, виетнамски, френски, испански, тайландски и индонезийски. Продажбите в Япония и САЩ ще започнат до края на тази година.
"През юли и август ние отваряме за онлайн резервации в Япония и Америка. В Япония можем да изпълним поръчка за 5 000 маски до края на годината. В Америка максималният брой е 10-15 000 маски. Засега това е целта до края на годината. Но в момента получаваме заявки от цял свят. Само от една компания имаме поръчка за 2 000 маски. Общо имаме поръчки от 40 компании в 30 страни. Ако започнем да работим по поръчките от тези компании, ще трябва да произведем 60 000 маски. Но ние нямаме такива възможности“, каза Тайсуке Оно.
Цената на маската ще бъде 4 400 йени - около 40 долара. В допълнение към функцията за превод на чужд език, преобразуване на реч в текст, чрез приложението може да се извърши дословен запис на срещата. Доставката на гласа на разстояние е безплатна, преводът на говор в текст е около 300 йени на месец (по-малко от 3 долара), преводът на други езици е около 1 500 йени (14 долара), а записът на срещата също е 1 500 йени (14 долара).
Въпреки факта, че в момента чужденци от повечето страни по света нямат право да влизат в Япония, а олимпиадата е отложена с една година, маската-преводач може да стане незаменим помощник за много туристи.
"В ерата на мрачните новини предложихме продукт, който позволява използването на технология за противодействие на на неудобството, което коронавирусът причини в живота ни. Речта може да се предава на разстояние. Това се отнася и за забранените в момента посещения в болници, както и в други случаи. Плановете включват използването на AR и VR. Тъй като маската работи и с електричество, можете да прикачите към нея прозрачни 3Dочила и да ги използвате като екрана на смартфона, тоест да показвате текстове и карти върху тях. Прехвърляне на информация, превеждане текстове и качване на карти от маската върху този екран. Това е следващата стъпка", обясни изпълнителният директор на Donut Robotic.