АПЕЛ! Да спасим децата на китаист №1 Петко Хинов

Най-добрият китаист у нас доц. Петко Хинов се спомина внезапно и остави съпруга и четири деца. Поклонението е днес, 5 януари, в 12 часа, в двора на църквата "Св. Петка", в село Богатово.
Междувременно, обаче, съпругата му китайка е заплашена от сериозни проблеми след трагедията.
Ето какво написа във фейсбук колегата му Яна Шишкова, която призова да помогнем на семейството на преводача:
Скъпи приятели,
Отправям апел към всички вас.
Вчера внезапно от нас отлетя Петко Хинов - най-плодовитият преводач на България с китайски език. Широкоизвестен със своите записи и аудиокниги на проповеди. Човек, който живееше по изумителен начин на село, със съпруга китайка, с която имат четири деца, едното - току що родено.
Петко Хинов беше истински възрожденец, бивш инок. Човек, който създаде такава общност в Севлиево и околността, че неговото дело отекна по цяла България.
Той бе и един от най-ярките борци за справедливост, срещу ЗС и всички други фашистки попълзновения на нашето време.
Китаистите организираме спешна финансова помощ за неговото семейство.
Казват, че е нужно едно село да изгледа едно дете. Представете си какво ще коства на една китайка в България, която живее на село и не владее добре български, да отгледа тук четири истински българчета.
Бъдете щедри към тези деца. Нека не позволим социалните да ги отнемат от майката. Нека им помогнем в следващите години да пораснат като значими членове на нашето общество, защото това са и наши деца.
За да разберете за какво говоря, ще ви кажа, че три от децата започнаха да четат на по три годинки. На шест цитираха стиховете на Вазов, Ботев. Познават цялата ни класическа литература, изразяват се както никой друг, като Катето на седем годинки например пише на съвременен български, на царски правопис и на китайски. Тошко, най-големият "батко" на девет е ИЗКЛЮЧИТЕЛЕН малък художник.
Моля ви за максимален репост.
Прилагам сметката на съпругата му:
Name: Li Xiao
IBAN: BG76STSA93001525650709
Bank: DSK Bank AD
SWIFT: STSABGSFXXX
Петко Тодоров Хинов (1972-2022) е превел от старокитайски трите тома на средновековния китайски епос "Сън в алени покои от Цао Сюенцин", "Чудните дела на съдията Бао от Ши Юкун", романа "Уморен да се раждам и да умирам" от нобелиста Мо Йен.
Преводач е на статии и книги от английски, руски, румънски, китайски, сръбски и църковнославянски език на български език, а също така от български на английски, руски и китайски език.
Носител е на Специалната награда на Съюза на преводачите в България за изключително високи постижения, за преводa от старокитайски на книгите "Тридесет и шестте стратегеми" и "Нощни разговори край огнището", както и на Националната награда на Министерство на културата "Христо Г. Данов" за превода на "Сън в алени покои".
"В негов превод от старокитайски четящите българи получиха възможност да се запознаят с някои от най-великите книги на китайската литература. След себе си Петко Хинов оставя богато наследство от преводи, статии и лични творби, но най-вече остава споменът за един почтен и ерудиран човек, чудесен съпруг и баща, истински приятел, посочват от издателство "Изток-Запад".
Петко Хинов е роден на 4 септември 1972 г. в Пловдив. Завършва средното си образование в Пловдивската английска гимназия (1991), а след това Софийския университет с първа специалност китайска филология и втора специалност - румънска филология (1996).
Публикува стихосбирката "Плачевни напеви за родния край и душата" в интернет-сборника "Православен дом" под псевдоним Филип Андреев, където са поместени и други негови разкази и статии. През 2010 - 2013 г. работи в Китай като учител по английски език във Фошан, провинция Гуандун, Китай.
През 2013 г. се завръща в България с китайската си съпруга и оттогава работи като преводач (китайски, старокитайски, старобългарски, староруски) сътрудник, редактор и консултант на издателство "Изток-Запад".
Автор е и на богослужебни химни, и служби на църковнославянски език.