„Пазителят на Луната“ – трогателна книга, която омайва децата и вдъхновява възрастните
Талантливата илюстраторка и авторка Зошенка е преведена на български от поетесата Петя Кокудева

Запознайте се с Емил: симпатичен мечок, в който най-малките читатели ще се влюбят! На български за Международния ден на детската книга (2 април) излиза „Пазителят на Луната“ – великолепният дебют на писателката и илюстраторка Зошенка, която създава трогателна история за приятелството, природата и отговорността. В превод на поетесата Петя Кокудева и с калиграфия на Дамян Дамянов, новата книга е вече по книжарниците с логото на издателство „Рижко“.
Един ден добродушният Емил получава важно писмо: нощните обитатели го канят на събрание, където ще чуе важно съобщение. Той е избран за една наистина отговорна работа – да бъде Пазител на Луната. Всяка нощ ще трябва да се грижи тя да получава всичко необходимо, за да свети в небето…
Но какво се случва, когато Луната започва загадъчно да се смалява и бавно-бавно да изчезва, превръщайки се накрая в тъничък конец? Не е ли това повод за истинска тревога у един загрижен и отдаден на задачата си бял мечок? В поредица от трогателни малки разкрития и тревожни разговори със съседи и роднини Емил ще разбере чрез фазите на Луната, че в живота всичко идва и си отива и че това е напълно нормално.
„Пазителят на Луната“ е брилянтно разказана и изящно илюстрирана книга, подходяща за най-малките читатели с чувствителност към значимото и красивото. У децата тя буди искрено възхищение, а родителите проронват по някоя искрена сълза. Това е нежна приказка, която същевременно успокоява тревогата от непостоянството.
На български дебютът на талантливата Зошенка излиза в превод на поетесата и писателка Петя Кокудева – добре позната на ценителите на детската литература у нас.
„Спомням си как се дърпах – разказва тя. – „Та аз не съм преводач! Твърде фриволно си измислям, твърде е възможно да кривна от оригинала.“ Но ето че от издателството дипломатично предложиха: „Добре. Обаче преди да откажеш – поне прочети книгата, а?“. После, разбира се, я преведох. Кой би отказал да даде рамо с българския на Емил – най-деликатния, смешен и жизнелюбив сред мечоците. Има хиляди детски книги с увлекателна история и разкошни рисунки. „Пазителят на Луната“ обаче има и още две предимства: поетичен език и оригинална идея. За мен те са най-ценното и се постигат далеч по-рядко.“
И така, „Пазителят на Луната“, дебютната книга на Зошенка като автор и илюстратор, е вече и у нас, готова да се превърне в любима приказка за лека нощ на всяко дете, което се докосне до магията ѝ.
Зошенка е илюстратор и автор на детски книги. Родена в Йоханесбург, Република Южна Африка, в британско-полско семейство, Зошенка се мести в Лондон със семейството си през 80-те години и продължава образованието си по графичен дизайн, преди да се върне в РЮА през 2006 г., за да работи върху анимационни филми. „Пазителят на Луната“ е първият ѝ самостоятелен проект едновременно като автор на текста и илюстратор. В момента живее в Уинчестър, Великобритания, заедно със своя партньор и сина си.
„Рижко“ е проект на „Кръг“ – едно от най-прогресивните издателства у нас през последните години, което стана известно с внимателно подбрания си каталог и прецизното изпълнение на всяко заглавие. Повече информация за предстоящите заглавия на „Рижко“ може да намерите на сайта на издателството www.rizhko.eu, или във фейсбук страницата – www.facebook.com/rizhkobooks.