БНТ представя филм за Георги Господинов
Писателят се среща днес с читатели и раздава автографи на Панаира на книгата от 18 часа
„Георги Господинов в убежището на времето“ е заглавието на документалния филм, част от поредицата „БНТ представя“. Той бе представен на прожекция в Дома на киното снощи, а на 31 май ще бъде излъчен по БНТ1.
„Езикът е важен. Защото, както биха казали професорите, той е в основата на онази непрекъсната култура, на която казваме традиции, обичаи, предания, приказки… Която дава нашата идентичност, която ни прави общност, нация народ“, каза генералният директор на Българската национална телевизия (БНТ) Емил Кошлуков.
По думите му, Законът за радиото и телевизията задължава обществената телевизия да развива и разпространява българския език. Обикновено това го разбираме като правопис и правоговор – те са безспорно важни, но според мен не е това нашата задача, коментира Кошлушов. Ние не развиваме и не разпространяваме толкова българския език - това го правят писателите и нашата задача е да помагаме на тях, допълни генералният директор на БНТ.
Във филма „Георги Господинов в убежището на времето“ писателят разказва спомените си от детството, за първото си публично литературно четене и за 1989 г. Пред публиката в Дома на киното той посочи, че документалният филм е заснет през месеците февруари и март, преди номинацията на „Времеубежище“ за международната награда „Букър“. Господинов и авторът на превода на романа на английски език Анджела Родел бяха отличени с приза на официална церемония в Лондон на 23 май.
„Едно от най-щастливите ми времена беше докато пишех романа. Да, този роман ми донесе много щастие. Вижда се колко сме щастливи с Анджи. Но, всъщност, докато пишех романа, имах пълното време, едно щастливо време. Живях на друго място и всеки ден можех да бъда в книгата си. Това е страшно щастливо време, човек си дава сметка по-късно“, каза Георги Господинов.
Мисля, че преводът е творческа работа, но с Георги винаги работим в комуникация. Понякога има нужда да дообясняваме нещо, но не искаме да тежим на текста с някакви бележки под линии. Ние опитваме да вмъкваме едно изречение в текста, но това винаги заедно го правим, разказа Анджела Родел относно превода на „Времеубежище“. „Има понякога проблем на контекст и това е най-трудното“, допълни Господинов.
Писателят посочи, че неговите книги са много трудни за превод. „Не е блокбастър, не е някакъв страхотен екшън. Всичко е в езика, в думите, в ритъма и Анджи има усет за поезия“, каза авторът на „Времеубежище“, който ще се срещне с читателите днес от 18 часа, в рамките на Пролетния панаир на книгата.
Режисьор на документалния филм е Павел Веснаков, оператор е Мартин Балкански. Сред гостите на прожекцията бяха кметът на София Йорданка Фандъкова, актьорите Стефан Щерев и Робин Кафалиев, режисьорът Виктор Божинов, медийният анализатор доц. Георги Лозанов, продуцентът Евтим Милошев и др.