Кой се страхува от охлюла?
Чудатото същество, родено от фантазията на Луис Карол, ловува и за български читатели в двуезично издание
„Ловът на охлюла” – ексцентричната поема на Луис Карол, влезе в каталога на издателство „Лист” в превод на Моис Бело. Наречена от създателя си „епична безсмислица”, тя е публикувана през 1876 г. със загадъчното подзаглавие An Agony in Eight Fits. Както често прави, Карол се заиграва с многозначността на думите: fit означава едновременно „припадък”, „изблик” и „част” от поема, така че произведението се оказва разказано в „осем пристъпа” – едновременно поетични епизоди и театрални изблици на абсурд.
Новото издание на „Лист” е двуезично и това позволява на читателите да проследят отблизо ритъма, каламбурите и особения езиков пулс на Карол, а същевременно да се насладят на преводаческия размах, който успява да предаде игровата природа на поемата – тази нейна постоянна смесица от комично, тревожно и неподдаващо се на логика.
В центъра на творбата стои загадъчното същество охлюла, българският еквивалент на Snark – дума, която авторът измисля и никога не обяснява. През годините някои читатели свързват името с възможна игра между snail (охлюв) и shark (акула) – шеговита хипотеза, която чудесно отразява двойствената природа на съществото: едновременно странно и бавно, но и потенциално хищно и непредсказуемо.

Историята проследява пътешествието на група чудати герои, всеки от които носи своя собствена нелепа логика. От бръснаря, който владее всички професии, но не помни нито една, до банкера, който се страхува от всичко непознато – тази експедиция в търсене на охлюла се движи по карта, която представлява просто бял лист. Според героите това е „най-съвършената карта”, защото няма какво да разсейва пътешественика. Така Карол превръща пътуването в алегория за човешките стремежи, заблуди и упорити опити да дадем смисъл там, където той непрестанно се изплъзва.
Настоящото издание е украсено с класическите илюстрации на Питър Нюуел, американски художник, чийто фин хумор и силно въображение отдавна са се превърнали в неразделна част от визуалната история на поемата. Неговите рисунки добавят към текста едновременно лекота и мистерия, като подчертават нестабилния характер на света, в който героите се движат. Корицата и художественото оформление са дело на Милена Вълнарова.
С „Ловът на охлюла” издателство „Лист” още веднъж отдава почит на писателя, математика, илюстратора, учителя и изобретателя Луис Карол. От няколко години в каталога е „Алиса в страната на чудесата” с две издания в превод на Лазар Голдман. Едното от тях – с илюстрации на Салвадор Дали, е сред бестселърите в книжната гора.